Miller Krzysztof, Kurdowie

Kurdowie

Katalog

Miller Krzysztof

Czy można "uporządkować" tragedię? Czy mozna przekazać w sposób estetyczny smierć, cierpienie, głód, przemarznięcie? Można. Fotografia ma nawet pewną tendencję do upiększania... Krzysztof Miller robi to inaczej. Nie próbuje ukryć chaosu i nieporządku. Nie próbuje wszystkiego wyjaśnić i uspokoić nas, że jednak jest ład i harmonia. Wręcz przeciwnie. Pokazuje nam okrucieństwo świata, a sposób, w jaki to robi jest taki, jak rzeczywistość wo... Болей »


J. H., LEMANTAR

LEMANTAR = ЛЕМАНТАР

dla škołaŭ i chatniaha navučańnia = для школаў і хатняга навучаньня

J. H.

Hety lemantar układzieny pavodle hukavoha metadu, jak układalisia j jinšyja biełaruskija lemantary ŭ 20-tych hadoch. Roźnica chiba tolki taja, što ŭ jim złučany dva šryfty — łacinka j kirylica. Biełarusy z daŭnych časoŭ karystalisia dvuma šryftami. U našym lemantary łaciničny šryft pastaŭleny kirujučym z dvuch mierkavańniaŭ: adno, što jon z navukovaha hledzišča lepiej nadajecca dla vyjaŭleńnia vyraznaści hukaŭ u biełaruskaj movie, a dru... Болей »


Sołżenicyn Aleksander, Lenin w Zürichu

Lenin w Zürichu

Rozdziały

Sołżenicyn Aleksander

Tak, tak, tak, tak! To jest wada, ta żyłka hazardu, ten upór, gdy pochłonięty jedną linią, nagle ślepniesz i głuchniesz na to, co cię otacza i najprymitywniejszego, dziecinnego niebezpieczeństwa nie dostrzegasz tuż obok siebie! Jak kiedyś z Julkiem Martowem (i to kiedy! — niemal tuż po męce trzyletniego zesłania, po ledwie podjętej decyzji wyjazdu za granicę!) z koszykiem bibuły, z listem, w którym sympatycznym atramentem ukryto informa... Болей »


Kalėda Barbara, Lenkiški-lietuviški pasikalbėjimai

Lenkiški-lietuviški pasikalbėjimai = Rozmówki...

Kalėda Barbara

"Rozmówki polsko-litewskie" przeznaczone są przede wszystkim dla Polaków mieszkających na Litwie. Mamy nadzieję, że będą one materiałem pomocniczym w nauce języka litewskiego. Obejmują zasób słownictwa, zwrotów, pytań i odpowiedzi, umożliwiających porozumienie się w elementarnym zakresie w różnych typowych sytuacjach. Poszczególne wyrażenia mogą służyć jako wzór do tworzenia innych zdań analogicznych. Materiał językowy podany został w u... Болей »


Pranevich Genadz, Leu Sapieha

Leu Sapieha

Life for Native Land (short biographical essay)

Pranevich Genadz

An ardent patriot and humanist Lev Sapieha’s political and working biography is revealed by accessible and modest means. He was the Chancellor of the Great Duchy of Lithuania, one of the founding fathers of the well-known Lithuanian Statute of 1588. It is addressed to deputies and local government activists, NGOs’ friends and to everyone who is interested in the life of the outstanding people of the motherland. Болей »


Liderzy przedsiębiorczości trafiają pod strzechy

Liderzy przedsiębiorczości trafiają pod strze...

Raport dla Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP

Z przyjemnością i uczuciem pewnej dumy przedstawiamy ten zapis naszych działań w Polsce, w Republice Mołdowy, w Azerbejdżanie i na Bałkanach. Te ambitne i niezwykle dobrze przyjęte przez uczestników projekty nie mógłby zostać przeprowadzone bez współpracy i finansowego wsparcia z Państwa strony. Mamy nadzieję, że uznają Państwo ten raport za interesujący i że okaże się on pomocny w informowaniu o działaniach Ministerstwa, polskich placó... Болей »


Lietuva 1991.01.13

Lietuva 1991.01.13

Dokumentai. Liudijimai. Atgarsiai

Dokumentinės medžiagos knyga apie kruvinas 1991 m. sausio dienas Vilniuje. Leidinyje spausdinami įvykių liudytojų atsiminimai, nuotraukos, oficialūs dokumentai, įvykių kronika. Болей »


Łossowski Piotr - wstęp i wybór dokumentów, Likwidacja Uniwersytetu Stefana Batorego przez władze litewskie w grudniu 1939 roku

Likwidacja Uniwersytetu Stefana Batorego prze...

Dokumenty i materiały

Łossowski Piotr - wstęp i wybór dokumentów

W stosunkach polsko-litewskich, jakże złożonych i trudnych, bywały takie momenty, kiedy Litwini, na ogół znacznie słabsi, występowali wobec strony polskiej z pozycji przewagi i siły. Działo się tak, gdy Polska ponosiła klęski od swych przemożnych wrogów ze wschodu i zachodu. Tak było w roku 1920, tak powtórzyło się w 1939 r. W rezultacie zmowy hitlerowsko-sowieckiej, w następstwie sławetnych układów Ribbentrop-Mołotow z 23 sierpnia i 28... Болей »


Charytoniuk Grażyna, Literatura białoruska w Polsce

Literatura białoruska w Polsce

Bibliografia przekładów za lata 1945—1994

Charytoniuk Grażyna

Niniejsza praca jest pierwszą całościową próbą retrospektywnego ujęcia literatury białoruskiej w polskich przekładach opublikowanych w Polsce w latach 1945-1994. W ciągu tego okresu ukazały się inne rejestry przekładów literatury białoruskiej na język polski, lecz o znacznie węższym zakresie i zasięgu chronologicznym, a mianowicie: „Przekłady Kazimierza Andrzeja Jaworskiego z poezji białoruskiej (opis bibliograficzny za lata 1935—1973)”... Болей »


Literatura rosyjska XX wieku

Literatura rosyjska XX wieku

Nowe czasy, nowe problemy

Niniejszy tom rozpoczyna nową serię wydawniczą Instytutu Slawistyki PAN pod nazwą "Literatura na pograniczach". Wcześnie rozpoczęta edycja równoległej serii z zakresu lingwistyki "Język na pograniczach" liczy już pięć tomów. Obie serie będą kontynuowane. Zamieszczamy w nich prace indywidualnych autorów oraz zbiory studiów poświęcone problematyce pogranicz w szerokim rozumieniu tego pojęcia, tzn. jako strefy (nie tylko w sensie geografic... Болей »


Першая   Папярэдняя   [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287]   Наступная   Апошняя